Последние новости
25 сен 2017, 06:08
 Российские военнослужащие из Центра по примирению враждующих сторон (ЦПВС) в понедельник...
Поиск

19 сен 2017, 19:31
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 19 сентября 2017 года...
14 сен 2017, 19:36
Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 14 сентября 2017 года...
06 сен 2017, 08:57
Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 5 сентября 2017 года...
29 авг 2017, 09:52
Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 29 августа 2017 года...
» » » К вопросу о Stylus’e:
- Фразу "General prog

К вопросу о Stylus’e:
- Фразу "General prog

К вопросу о Stylus’e:<br />
- Фразу "General progК вопросу о Stylus’e:
- Фразу "General programs discussion" (обсуждение общих программ) Stylus обычно переводит, как: "Генерал программирует обсуждение";
- Фразу "Naked Conductors run under the vagons" (Оголенные провода проходят под кузовом) как "Голые кондукторы бегают под вагонами";
- Фразу "Тело слабо, но дух крепок", перевел "Flesh is weak, but spirit is strong", а при переводе обратно на русский, выдал: "Мясо протухло, но спирт еще держится."


К вопросу о Stylus’e:
- Фразу "General prog


01 апр 2007, 00:15
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 100 дней со дня публикации.