Последние новости
23 июн 2017, 21:22
 Белый дом не исключает встречи президент США Дональда Трампа с российским лидером...
Поиск

23 июн 2017, 15:29
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 22 июня 2017 года...
21 июн 2017, 16:39
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 20 июня 2017 года...
20 июн 2017, 12:51
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 15 июня 2017 года...
13 июн 2017, 17:20
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 13 июня 2017 года...
» » » Я переводчик, и когда-то работал в Переводческом Центре

Я переводчик, и когда-то работал в Переводческом Центре

Я переводчик, и когда-то работал в Переводческом ЦентреЯ переводчик, и когда-то работал в Переводческом Центре. В один прекрасный день вызывает меня начальник и говорит:
- Я тебе на сегодняшнюю дату поручал перевести один контракт, перевел?
Я был в недоумении:
- Какой контракт, Вы мне ничего подобного не поручали!
- Как не поручал? - взбесился тот. - Неделю назад, я вызвал тебя к себе, дал тебе контракт и поручил перевести его до сегодняшней даты. Что, уже забыл? - и начал причитать - Ох, горе мне с Вами, молодежью. Я старше тебя на целых 10-15 лет, но все отчетливо помню, а ты, такой молодой, не помнишь. Что за память у вас, молодых? - и т.д.
В это время в комнату начальника со стуком входит другой переводчик - мой коллега (нас в офисе было всего три переводчика), и протягивает начальнику контракт, со словами:
- Это тот контракт, которого Вы поручали мне перевести на прошлой неделе. Он готов, возьмите!
Начальник, взяв у него контракт, растерянно посмотрел на меня и выдал гениальную фразу:
- Вот видишь, я же говорю, что с памятью У НАС У ВСЕХ непорядок.
В тот день я ржал до конца рабочего дня.


Я переводчик, и когда-то работал в Переводческом Центре


01 апр 2007, 00:15
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 100 дней со дня публикации.