Последние новости
21 ноя 2017, 21:34
 В поле зрения сотрудников полиции попал мужчина, который жил на съемной квартире по ул....
Поиск

21 ноя 2017, 08:29
Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 16 ноября 2017 года...
09 ноя 2017, 23:26
Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 9 ноября 2017 года...
09 ноя 2017, 23:25
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 7 ноября 2017 года...
03 ноя 2017, 22:10
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 2 ноября 2017 года...
» » » Я переводчик, и когда-то работал в Переводческом Центре

Я переводчик, и когда-то работал в Переводческом Центре

Я переводчик, и когда-то работал в Переводческом ЦентреЯ переводчик, и когда-то работал в Переводческом Центре. В один прекрасный день вызывает меня начальник и говорит:
- Я тебе на сегодняшнюю дату поручал перевести один контракт, перевел?
Я был в недоумении:
- Какой контракт, Вы мне ничего подобного не поручали!
- Как не поручал? - взбесился тот. - Неделю назад, я вызвал тебя к себе, дал тебе контракт и поручил перевести его до сегодняшней даты. Что, уже забыл? - и начал причитать - Ох, горе мне с Вами, молодежью. Я старше тебя на целых 10-15 лет, но все отчетливо помню, а ты, такой молодой, не помнишь. Что за память у вас, молодых? - и т.д.
В это время в комнату начальника со стуком входит другой переводчик - мой коллега (нас в офисе было всего три переводчика), и протягивает начальнику контракт, со словами:
- Это тот контракт, которого Вы поручали мне перевести на прошлой неделе. Он готов, возьмите!
Начальник, взяв у него контракт, растерянно посмотрел на меня и выдал гениальную фразу:
- Вот видишь, я же говорю, что с памятью У НАС У ВСЕХ непорядок.
В тот день я ржал до конца рабочего дня.


Я переводчик, и когда-то работал в Переводческом Центре


01 апр 2007, 00:15
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 100 дней со дня публикации.