Последние новости
29 май 2017, 22:32
 Смотрительница зоопарка в графстве Кембриджшир в Англии погибла после нападения тигра,...
Поиск

27 май 2017, 14:18
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 25 мая 2017 года...
16 май 2017, 19:51
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 16 мая 2017 года...
12 май 2017, 08:54
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 11 мая 2017 года...
12 май 2017, 08:52
 Выпуск информационной программы Белокалитвинская Панорама от 8 мая 2017 года...

Русецкий: наступление

Русецкий: наступлениеВспорхнула листва, полегла трава,

Дороги кипят от пыли.

Земля задрожала, едва жива,

И вихри вокруг завыли;
До неба самого взметены,

Летят они рыжей тучей -

Повел разговор наш бог войны,

Грозный, крутой, могучий.

Притихло поле во тьме густой,

Когда из кустов порыжелых

Разгневанно ринулись танки в бой

И вспыхнул огонь в их жерлах.
Нас тысячи встали с одним «ура!»,

Пошли мы железным маршем -

Настала пора, пришла пора

Желанным победам нашим.

Ничто теперь не задержит нас -

Ни тяжких бомб удары,

Ни острый свинец пулеметных трасс

Врагам не уйти от кары.

Разбросаны каски и рвань сапог, разбитых траншеях - безлюдье,

И пасти, ревевшие на восток,

Уткнули в землю орудья.
На запад, на запад ведут пути-

Пожарами, пылью, громом;

Вот так суждено нам теперь идти,

По вражьим следам до дому.
Дороги пылят.

Оглушает гуд,

Как будто грохочут грозы.
Уже нам навстречу бегут, бегут

Из Беларуси березы.
Уже с приднепровской горы она,

За желтым леском, за дымом,

До выжженных сел, до руин видна -

Уже мы в краю родимом.
Еще сквозь бинты проступает кровь,

От нота под каской - мокро,

А видится, как засияют вновь

Ее молодые окна.
1943
Перевод с белорусского Н, Старшинова

18 мар 2010, 10:02
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 100 дней со дня публикации.