Последние новости
04 дек 2016, 21:59
Все ближе и ближе веселый праздник – Новый год. Понемногу начинают продавать...
Поиск

» » » Зима. Аэропорт «Емельяново». 21-00. Я заступила в ночну


Зима. Аэропорт «Емельяново». 21-00. Я заступила в ночну

Зима. Аэропорт «Емельяново». 21-00. Я заступила в ночнуЗима. Аэропорт «Емельяново». 21-00. Я заступила в ночную смену. В моем распоряжении час, чтобы написать отчет и отнести его в штаб проверяющим. Конец декады, они уже задергали. Я пытаюсь сосредоточиться.
- Do you speak English? – раздался голос у моего окошка.
Я поднимаю голову и вижу японца. Слишком мало времени, чтобы отвлекаться и я бросила:
- No, sorry.
У японца округлились глаза и он с недоуменным видом переспросил:
- No?! – в его глазах такая паника, что я не в силах отказать бедолаге. Тем более зная, что здесь, кроме меня, вряд ли кто-то говорит по-английски хоть сколько-нибудь.
- Little.- отвечаю.
(Далее пишу по-русски дабы не морочить вам голову. Прим. Авт.)
- Мне нужна гостиница! Как мне добраться до гостиницы?
- Вам нужна гостиница в городе, или вас устроит гостиница на территории аэропорта?
- В городе. Здесь меня должна была встретить Ирина... – И показывает мне какие-то бумажки на которых все координаты этой Ирины. Очевидно, они разминулись.
Далее он начинает рассказывать про какой-то завод, зачем он, собственно, прилетел сюда. Но я сильно не вслушивалась.
- One moment, please. – Выхожу из касс и подхожу к нему. Их оказывается двое.
- Follow me (Следуйте за мной).
Он сгребает свои чемоданы и семенит за мной. К нам присоединяется второй японец. Мы подходим к одному из таксистов, которые постоянно дежурят у входа в здание аэровокзала. И говорю сначала японцам:
- It’s a driver.
Потом водиле:
- Парням надо в гостиницу. В какую бы их отправить?
Водитель предложил «Яхонт», но мне подумалось, что не охота позорить Россию перед Японией вот так. Тут я вспомнила о замечательной гостинице (Слава Богу хоть одна, но есть) «Октябрьская»!
- Вас устроят 3 звезды? – спросила я иностранца.
- Yes! Yes! – обрадовался он. – How much?
Вот тут начинается самое интересное. Мы-то с таксистом мыслим в рублях. А в каких единицах мыслит японец? В общем, я переадресовала вопрос соотечественнику, на что последовал ответ:
- 500.
При этом ни я, ни водила (сама себе удивляюсь!) даже не подумали сказать им: чего 500! Ну, я тому, что первым ко мне обратился и говорю:
- Five hundred.
Его лицо надо было видеть! Глаза округлились:
- How many???!!!
- Five hundred. – повторила я.
Я переспросила водилу:
- А меньше никак?
Тот наотрез отказался и даже сделал вид, что уходит, потеряв к потенциальному клиенту всякий интерес.
- Do you see another way? («Вы видите другой путь?» может быть чересчур дословно, но...)
- Боюсь, что нет. – ответила я.
Я конечно могла бы его отправить последним рейсом на 135м автобусе до Красноярска. Но во-первых, это 45 мин езды только до остановки «Перенсона», во-вторых, он по-русски ни слова и пока он найдет того, кто сможет ему объяснить куда двигать дальше... короче, этот вариант не подходит. Что делать? Пришлось им соглашаться. До сих пор меня мучает вопрос: в какой валюте он рассчитался с таксистом? В евро? В долларах? Или все-таки в рублях?... Источник:
01 апр 2007, 00:15
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 100 дней со дня публикации.