Последние новости
11 дек 2016, 01:40
Дом на Намыве в Белой Калитве по ул. Светлая, 6 давно признан аварийным. Стена первого...
Поиск

» » » Толкование терминов (С). Сказки


Толкование терминов (С). Сказки

Толкование терминов (С). Сказки Сказки

Сказки (литер. и этногр.) — словесные произведения повествовательного характера, почти исключительно прозаические, созданные иногда в видах развлечения, иногда с целью дидактической, но большею частью без всякой цели, как естественное выражение словесной или литературной потребности. С. — органическое явление народной психики, они рассеяны по всей земле, у всех народов. Разнообразие С. обусловлено не столько обилием мотивов, которых насчитано приблизительно до 400, сколько различными их комбинациями. С. существуют с незапамятной древности. В старое время ими пользовались, не задаваясь вопросами об их происхождении и литературной истории, как занимательными или поучительными рассказами. Ныне интерес к С. более глубокий, но менее широкий, чем в старину. Интеллигенцию они занимают лишь в художественной обработке (повести Л. Толстого, Квитки, Стороженко), а в простом виде обращаются в низших слоях населения, преимущественно среди старых и малых; большую ценность они имеют для специалистов по фольклору.

В старое время С. и сказочники были одинаково популярны на всех ступенях общественного быта, от крестьянских хат до царских дворцов. В начале XIX столетия был поставлен вопрос о происхождении С., вызвавший много исследований и поныне вполне не разрешенные. Сначала высказывались по этому вопросу лишь филологи; затем о нем с разных сторон трактуют историки культуры, антропологи и этнографы. Всеми признано большое сходство сказочных мотивов у разных народов, но причины этого сходства объясняются различно. Самая ранняя теория — мифологическая — выдвинута бр. Гриммами; в России представителями ее были Афанасьев, Ор. Миллер, Потебня, отчасти Буслаев (в ранних трудах). Сходство сказочных мотивов она объясняла общими всем индоевропейским народам в древности религиозно-мифическими представлениями. С этой точки зрения С. — обломки древнего арийского эпоса о солнце, месяце, громе. Накопление новых этнографических материалов, лучшее знакомство с старинными литературами, ознакомление с С. народов Африки, Америки и Австралии открыло сходство там, где его ранее не подозревали, обнаружило много связей между памятниками устной словесности и письменности и сильно подорвало мифическую теорию. Этому помогли сами мифологи, впадая в очевидный произвол; так напр., Губернатис объяснял С. о бобе до неба — как образ месяца, басню о лисице и вороне, выпустившей сыр из клюва — как мифический образ исчезновения утренней зари и т. п. В действительности для мифологии, за позднейшим выделением литературных и бытовых воздействий, осталось очень мало С., и научное движение в этом направлении почти совсем прекратилось.

Взамен выдвинулась теория литературного заимствования, оказавшаяся гораздо более плодотворной в научном отношении. Основателем и главным представителем этой теории в Германии считается Бенфей; за ним последовали Либрехт, Р. Келлер, во Франции Коскен, в Англии Клаустон, в России акад. А. Н. Веселовский, Вс. Миллер, в Чехии Поливка и Зибрт, в Болгарии Шишманов, Матов и Драгоманов. Выдающееся положение, по колоссальной эрудиции и широте взгляда, занимают труды русского ученого Александра Ник. Веселовского. Teopия заимствованния первоначально выдвинула Индию, как единственный источник С., но затем стали возникать сомнения, а с открытием древнеегипетской С. о двух братьях было признано, что и помимо Индии, в других древних странах, возникали С. и затем переходили от народа к народу путем устной или письменной передачи. Индия сохраняет первенствующее значение, по обилию сказочных мотивов в таких ее письменных памятниках (главным образом в Панчатантре), которые получили очень широкое распространение у персов, арабов и народов европейских, особенно в средневековых литературных памятниках — «Соnde Lucanor», «Gesta Romanorum», «Speculum Majus», «Disciplina clericalis» и мн. др. Одни ученые (Бенфей) выдвигают на первый план индийскую письменность — сборники Панчатантра, Чукасаптати и пр., другие (Коскен) — устную передачу индийских основных версий. Акад. Веселовский наряду с индийскими источниками (легенды о Соломоне и Китоврасе) указывает древнеклассические, византийские и даже туранские. Третья научная теория, антропологическая, недавно выдвинутая английским ученым Лангом, допускает самостоятельное зарождение одинаковых сказочных мотивов при известных условиях быта. Teopия самозарождения не лишена основания; некоторые С. простейшего психологического свойства могут быть удовлетворительно объяснены ею, но далеко не все.

Мнение Ланга встретило много возражений, и Ланг в последующих своих сочинениях (после главного: «Myth, ritual and religion», 1887) многим поступился в пользу господствующей теории литературного заимствования (главные труды по истории объяснения С. : Поливки, во 2 т. «Narodopisny Sbornik ceskoslovansky», 1898 г.; Коскена, «Les contes populaires et leur origine»; Клаустона, введение к 1 т. «Popular tales», 1887 — малорус, перев. А. Крымского, 1896; Bedier, «Les Fabliaux», 1895). Научное изучение С. весьма важно ввиду того, что С. тесным образом переплетается с другими родами произведений (новеллы, повести, романы, фацеции, анекдоты, фаблио, былины, героические песни, даже лирика, напр. свадебные песни и колядки). Во многих случаях нельзя отделить С. от новелл, повестей, анекдотов. Многие средневековые романы и фаблио, многие русские былины представляют лишь переделку С. или состоят из подбора сказочных мотивов. В силу этого С. в настоящее время привлекают к себе внимание многих ученых; научная литература о них очень велика и с каждым годом увеличивается. Особенно богат тот отдел, который трактует о С. легендах и С. — новеллах индийского происхождения, каковы, напр., С. о Соломоне и Китоврасе (Морольфе-Мерлине), о Варлааме и Иосафе, о Шемякином суде, о семи мудрецах, о неверной и коварной жене (матроне Ефесской, Петрония), о Стефаните и Ихнилате. Об одном Варлааме и Иосафе имеются большие и ценные исследования Либрехта, проф. Кирпичникова, акад. Веселовского, Франко, Новаковича, Куна, Браунгольца и др., о семи мудрецах — Остерлоя, Ландау, Пыпине, Веселовского, Мурко и др. Многие другие С. предполагаемого индийского происхождения разобраны в двух томах «Popular tales» Клаустона (1887) и в «Розыск в области анекдотич. литературы», Сумцова (1898). Особое место занимают весьма важные в литературном отношении древнеегипетские С., в особенности относимая к XIV в. до Р. Хр. С. о двух братьях, открытая в 1852 г.

Жена старшего брата, не успев склонить к любви младшего, оклеветала его перед мужем в насилии. и когда муж хотел его убить, то он бежал в «долину акации» (должно быть — страна блаженных), и здесь последовали его превращения в быка, дерево и царя. Древнеегипетские С. изданы во франц. переводе с предисловием Масперо («Les contes populaires de l'Egypte ancienne», 1889) С. о двух братьях — в малорос. перев. Крымского (Львов, 1896). Греко-римские С., сохраненные классическими писателями, также вызвали в новое время много сравнительно литературных исследований, напр. С. об Эдипе (иссл. Драгоманова и Грабовского), Орфее (Масса), Персее (Гартланда), Амуре и Психее (Коскена), Полифеме (Вс. Миллера), Мидасе (Цишевского), матроне ефесской (Либрехта, Веселовского) и др. Многие С. разработаны в монографиях по историко-сравнительному методу, напр. С. о миротворении (иссл. Веселовского и Драгоманова), о Леноре, мертвом брате или женихе (у Созоновича и особенно подробно у Шишманова), Медее или кающемся грешнике (Карловича в «Wisla»), о рыбаке и рыбке (Поливки и Сумцова), о лисице и волке (Колмачевского, Крона), о мышке, вороне и зайце (Сумцова), о Сандрильоне или Попелюге (огромное иссл. Кокса, 350 вариантов; предисл. Ланга), о колдуне или знахаре по неволе (doctor Wszystkewiedy Поливки в «Wisla»), о Марке богатом (Сумцова), о женихе разбойнике (его же), о подмене невесты (Арферта), об абдеритах, пошехонцах и проч. (Клоустона и Сумцова), о Фаусте, Вечном жиде (Веселовского, Рутцмана и др.), Аполлонии Тирском (Веселовского, Зингера), о вавилонском царстве (Весоловского, Жданова) и много др. Как библиографические пособия, наиболее полезны: указатель к научным трудам А. Н. Веселовского (1859 — 1895), примечания и таблица к сборнику греческ, и албанск. С. Гана, указатель Gome'a, IV т. KruptaJia, указания Поливки в I — IV №№ «Narodopisny Sbornik», указания Сумцова в разборах сборников Романова, Кольберга и Мошинской указатель к сборнику сицилийских С., Гонценбаха, в «Zeitschr. f. Volksk.», библиографические указатели Р. Келлера, погодные указатели к «Revuе d. trad. popul.» и "Zeitsch. f. Volksk. «, два библиографич. указателя к Этнографич. Обозрению», разные статьи и заметки у Либрехта («Zur Volkskunde» и в «Geschichte der Prosadichtungen», Дунлопа и Либрехта; книга старая, но еще ценная).

Главные сборники русских С.: Афанасьев; «Народн. русск. С.» (1 изд. 1863, 2-е 1873 и 3, лучшее, в 1897 г.); Садовников, «С. и предания Самарского края» (в "Зап. Географ. Общ. ", 1884); Романов, «Белорус. Сборник» (т. Ill — IV); Добровольский, «Смолен, этногр. сборн.» Шейн, «Материалы» (в «Сборнике Акад. Наук», LVI — LVll); Худяков, «Великор. С., KruptaJia» (т. 1). Малорусских: Чубинский, "Труды этн. стат. экспед. " (I — II); Рудченко, "Народ, южнорусск. С. "; Драгоманов, "Малор. нар. пред. ": Манжура (во 2 и 6 т. "Сборн. Харьк. Ист. Фил. Общ. ");Гринченко, "Этнограф, матер. " (т. 1 — II); Франке и Гнатюк, «Этногр. Сборник» (во Львове, I и III); Н. Иванов (в "Харьк. Ист. Фил. Сборн. ", т. 3, 5, «Этногр. Обозр.», IX — XXI); Kolberg, «Pokucie» (III — IV). Польских: Kolberg, «Lud» ; Chelehowski, «Powiesci», Цишевского и разные сборники в «Zbior Wiadom. do antrop. krajowej». Чешских: «Cesky Lid», «Narodopisny Sbornik» Вожены Немцевой. Сербо-хорватских: Караджича, Крауса (на нем. яз), Врчевича, Строгаля и в разных сербо-хорв. журналах. Сербо-лужицких — в сборниках Гаупта, Шуленбурга, Фекенштедта. Болгарских в «Сборн. за народ, умотв.» (I — XV т.) в сборн. Шапкарева. С. кавказских народов — в «Сборн. матер, для изуч. Кавк.» (I — XXV; см. указат. к перв. ХХ вып. 1889 — 93) и в I т. «Осетинск. этюдов» Миллера. Монгольских — в IV т. «Путеш.» Потанина, «Proben» Радлова (на нем. яз.). Вербицкого, «Алтайские инородцы», Остроумова, «Сарты». С. западноевропейских народов, особенно французские и немецкие, изданы в огромном числе сборников, по областям; наиболее полными считаются сборники нем. С. — Гримма и Цингерле, франц. — Себильо и Люзеля, итал. — Питре. С. арабов и берберов изданы и коментированы франц. ученым Рене Бассе. В последнее время накоплено уже много С. диких и варварских народов Азии, Африки и Америки в пер. на англ., немец. и франц. яз., что чрезвычайно расширяет круг научных наблюдений.

Н. Сумцов.

Наряду с народными С. уже в глубокой древности появляются писанные художественные С., который, как и народные С., из литературы одного народа переходили в литературу другого, благодаря переводам и подражаниям. Древнейшие из известных писанных С. принадлежит Египту и относится к XIV в. до Р. Хр.: это — С, о двух братьях, мотив которой повторяется в библейской истории о Иосифе прекрасном и жене Пентефрии, в рассказе о Беллерофонте и Антее (в Илиаде), в Панчатантре, а также в С. французских, итальянских, немецких, венгерских, русских и других славянских, румынских, абессинских, индийских и т. д. Mнoгиe другие сюжеты сказок различных народов также оказываются заимствованными у египтян. После Египта, наиболее старинные письменные сборники С. появляются в Индии: таковы Панчатантра , Магабхарата , Калила и Димна (перевод Панчатантры на пехлевийский и др. яз.;). Впоследствии Панчатантра проникла в литературы всех народов. Подобное же распространение имел сборник С. Сукасантати (70 С. попугая), который, будучи переведен на персидский язык под названием, «ТугиНамех» (книга попугая), перешел из Персии к арабам, а от них распространился по Азии, Африке, Италии, Испании и т. д. Даже христианская легенда была вовлечена в общелитературное движение; так, напр. житие св. Варлаама и Иоасафа, заключающее в себе множество притч и С., является лишь измененным рассказом о жизни Будды. Индийский сборник С. под названием «Синдабадова книга» или «Книга семи мудрецов», переведен на языки персидский, арабский, еврейский, сирийский, греческий, латинский, романский. На Востоке же возник сборник С. «Тысячи и одной ночи», перешедший из Персии в Турцию.

В сборнике китайских С. «Шан-Хои-Кинг», восходящем к XXII в. до Р. Хр., встречаются эпизоды, весьма схожие с индийскими и европейскими С. Из писателей древнего классического мира Геродот очень часто приводит С., преимущественно заимствованные у египтян; Плутарх в своих рассказах дает больше С., чем исторического изложения; Лукиан сочинял философские С. У римлян С. писали Дюдор Сицилийский и Апулей (С. о золотом осле). В средние века первоначально появились сборники народных С., как «Mirabilia urbis Romae», «Gesta Romanorum», «Disciplina clericalis» (сборн. С., заимствованных из Талмуда) и др. Художественные С. вновь появляются в. XIV в. в Италии: первый такой сборник — «Cento nоvelle antiche»; за ним следует «Декамерон» Боккачио, который вызвал за собою целый ряд подражателей в XV и XVI в.; из них Страпареле, Парабоско, Вазиле первые стали сочинять С. о феях. Во Франции С. образовались из фаблио.К середине XV в. относятся «Cent Nouvelles nouvelles»; в XVI в. появляются «Гептамерон» Маргариты Наварской, С. Деприера, Ник. де Труа, Рабле, Этьена и др.; эти бойкие, смелые и остроумные С. особенно бичуют духовенство и монашество. С., появлявшиеся во Франции в XVII в., стоят значительно ниже по достоинству и представляют лишь сборники анекдотов, остроумных изречений и т. п. Значение и внешний блеск были возвращены сказкам Лафонтеном.

В конце XVll в. появляются знаменитые С. Нерро («Contes de lа mere I'Oуе»), вызвавшие появление целого ряда подражателей. В XVIII в. явились во Франции и такие С., которые служили лишь удобными рамками для галантных рассказов об эротических похождениях: таковы С. Кребильона, Дора, Пирона, Дюкло и др. Дидро и Вольтер писали философские С., представлявшие собою сатиру нравов и антирелигиозные памфлеты. Мармонтель выступил со С. нравоучительными, которые также вызвали подражание (Беркен, Жанлис и др.). Французским писателям XlX в. также принадлежит ряд С. : так, С. писали Бальзак (Contеs drolatiques), А. Сильвестр (Contes grassouillets и др.), Жорж Занд (Contes d'une grand' mere), А. Франс, Мюссе, Фр. Коппе, Доде, Мопассан, Лабулэ (С. политические и сатирические) и др.; в большинстве случаев эти С. являются скорее повестями. В Германии сборники С. появляются с XVI в. С. писали также Гагендорн, Геснер, Виланд, Пфефель, Гофман (романтические С.), Авг. Лафонтен, Гете, Тик, Шамиссо, Гауф, Леандр (Фолькман), Фуке, К. Брентано и др. К числу авторов художественных С. принадлежат еще: Асбьернсон (норвежские С.), Кармен Сильва (румынские), Захер-Мазох (еврейские и малорусские С.), Андерсен (датские), Топелиус (шведские) и др. По-английски писали С. Чосер, Драйден, Прайер, Диккенс (рождественская С.), Эдгар По (фантастические С. и др.), Уйда. В Poccии литературные С. появляются начиная с XVIII в.: первые С. в народном духе принадлежат талантливому писателю Чулкову, в сборнике которого: "Русские С. " (М.; 1780 — 83) содержатся отчасти пересказы народных С., отчасти С. сочиненные Чулковым.

Чулков же сочинил: «Пересмешник или Славянские С.» (М., 1780 — 85). Эти сочинения пользовались успехом и выдержали несколько изданий. В подражание Чулкову появились сочинения М. Попова: «Вечерние часы или древние С. славян древлянских» (М., 1787 — 88) и «Повествователь русских С.» (М., 1787), а также «Бабушкины С.» С. Друковцова (М., 1778): — сборник бессмысленных анекдотов. Позже сочиняли С. Хемницер, имп. Екатерина II (аллегорические С. о царевиче Февее и царевиче Хлоре), Дмитриев (Модная жена. Воздушная причудница), Жуковсий (С. в подражание народным: Спящая царевна, Война мышей и лягушек, О царе Берендее, Об Иване царевиче и сером волке, Кот в сапогах и др.); Пушкин (О золотом петушке, О мертвой царевне, О попе и его работнике, О рыбаке и рыбке, 0 царе Салтане и др.), Лермонтов (Ашик-Кериб, С. для детей и др.), Даль (С. казака Луганского), Марко Вовчок, Щедрин (сатирические С.), Гаршин и др. В 1894 г. Ф. О. Павленков приступил к изданию, под ред. Б. Д. Норозовской, «Сказочной Библиотеки» (до сих пор вышло 110 книжек), в состав которой вошли прекрасно подобранные сказки как народные разных стран, так и художественные (Андерсена, Гауфа, Жорж Занд, Кармен-Сильвы, Лабулэ) и др.

14 янв 2010, 08:27
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 100 дней со дня публикации.